انواع فایل

دانلود فایل ، خرید جزوه، تحقیق،

انواع فایل

دانلود فایل ، خرید جزوه، تحقیق،

تحقیق در مورد تصوف اسلامی و رابطه انسان و خدا

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

دسته بندی : وورد

نوع فایل :  .doc ( قابل ویرایش و آماده پرینت )

تعداد صفحه : 5 صفحه

 قسمتی از متن .doc : 

 

تصوف اسلامی و رابطه انسان و خدا

کتابی که با عنوان تصوف اسلامی و رابطه انسان و خدا اکنون در دسترس خوانندگان زبان فارسی قرار می‏گیرد، عنوان‏اصلی آن به زبان انگلیسی فکر شخصیت در تصوف است و چون کلمه« شخصیت» معنایی را که مورد نظر مؤلف است‏در زبان فارسی القا نمی‏کرد، ناگزیر عنوان ترجمه فارسی را عوض کردم تا موضوع کتاب و مقصود مؤلف از عنوان‏ترجمه قابل درک باشد.

این کتاب یکی از معروفترین تحقیقات استاد نیکلسون در زمینه تصوف اسلامی است و جای آن در زبان فارسی خالی‏بود. نگارنده در آغاز قصد ترجمه تمامی کتاب را نداشت فقط آن قسمت هایی را که در باب مولوی، درین کتاب آمده‏بود، برای خود (به عنوان موادی در تهیه کتابی در باب مولانا) ترجمه کرد و بعد متوجه شد که ترجمه تمامی کتاب هم‏می‏تواند جویندگان فرهنگ اسلامی و تصوف ایرانی را سودمند باشد. و در فراغت ایام اقامت در پرینستون، تمامی‏کتاب را ترجمه کرد.

وقتی متن کتاب چاپ می‏شد، یادداشتهایی در زمینه بعضی مطالب کتاب نوشتم که در پایان کتاب تحت عنوان‏یادداشتهای مترجم آمده، و این یادداشت‏ها خود بخش عمده‏ای از حجم این کتاب را تشکیل می‏دهد، کسانی که آنهارا لازم ندانند، نخواهند خواند، اما بعضی از آن یادداشتها خود مقالات مستقلی است در زمینه هایی که در زبان فارسی‏کمتر بدان‏ها توجه شده است از قبیل مسأله دفاع از ابلیس یا مسأله انسان کامل یا اطلاعاتی در باب ابن عربی وجیلی وابن فارض و امثال آنها.

رینولدا. نیکلسون (1868-1945) استاد دانشگاه کمبریج، یکی از سه چهار مستشرق بزرگی است که در طول تاریخ‏خاورشناسی جهان در باب تصوف اسلامی به تحقیقات و جستجوهای طراز اول پرداخته‏اند و بی هیچ تردیدی‏بزرگترین مولوی شناس مغرب زمین است که تحقیقات او در زبان انگلیسی هنوز بی مانند است و قراین خارجی نشان‏می‏دهد که دیگر همتایی برای او در حوزه‏های خاورشناسی ظهور نخواهد کرد. بزرگ‏ترین کارهای او در باب‏مولاناست، نخست تصحیح متن انتقادی مثنوی که هنوز بهترین متن مثنوی است و دیگر ترجمه مثنوی به زبان‏انگلیسی با دقت و وسواس و امانتی که حیرت آور است و این ترجمه یکی از بهترین راهنماها در فهم مثنوی مولاناست‏و از همه مهمتر، تفسیر مثنوی است که تمامی مثنوی مولانا را به زبان انگلیسی شرح کرده و بی هیچ گمان بهترین‏شرحی است که تا کنون در هر زبانی بر مثنوی نوشته شده است زیرا به مصداق کل الصید فی جوف الفری، او همه‏شروح فارسی و عربی و ترکی مثنوی را سالیان دراز مورد مطالعه قرار داده و با فرهنگ عظیم و گسترده‏ای که در قلمرومطالعات اسلامی و متون عرفانی داشته و با استفاده از همه تحقیقات موجود در شرق و غرب این شرح را نگاشته‏است . تنها شرحی که با این شرح می‏تواند مورد مقایسه قرار گیرد شرح مثنوی شریف از شادروان استاد بدیع الزمان‏فروزانفر است که متأسفانه ناقص است و کمتر از یک ششم مثنوی مولانا را شامل می‏شود. دیگر از کارهای نیکلسون،ترجمه منتخبی از غزلیات شمس تبریز است ترجمه‏ای دلکش و زنده و جذاب به زبان انگلیسی که مهم‏ترین دریچه‏آشنایی جهانیان با غزل‏های مولاناست که اگر چه به لحاظ مساله انتساب، بعضی از آن غزل‏ها از آن مولانا نیست(نیکلسون چاپ‏های هند را در آن روزگار در اختیار داشته.) اما ترجمه موفقی بوده است و با این که در اواخر قرن نوزده‏این کار را انجام داده، هنوز هم بهترین ترجمه غزلیات شمس در زبانهای فرنگی است. ترجمه غزلیات شمس از کارهای‏دوران جوانی و آغاز کار وی بوده است. دیگر از کارهای او در زمینه ادبیات عرفانی اسلامی تصحیح کتاب اللمع‏ابونصر سراج طوسی است و نیز تصحیح تذکرة الاولیاء عطار و ترجمه کشف المحجوب هجویری به زبان انگلیسی وترجمه ترجمان الاشواق محیی الدین بن عربی به زبان انگلیسی. نیکلسون در زمینه مباحث تصوف علاوه بر کتابی که‏اکنون در برابر شماست دو کتاب معروف دیگر نیز دارد به نام‏های مطالعات در تصوف اسلامی و عرفای اسلام.ازکارهای مهم او در زمینه مطالعات شرقی تاریخ ادبیات عرب است که از معروف‏ترین کتاب‏ها درین زمینه به شمارمی‏رود. کتابی با عنوان مطالعات در شعر اسلامی نیز دارد. وی همچنین منتخبی از چند قطعه کوتاه مثنوی و دو سه‏غزل مولانا را با مقدمه‏ای در باب مولوی چاپ کرده با عنوان رومی، شاعر و عارف که کتابی است برای خوانندگان‏غربی و برای آشنایی مختصر آنان با مولانا و همین قطعات و متن انگلیسی ترجمه نیکلسون و حواشی آن‏ها را دانشمندمحترم آقای اوانس اوانسیان با عنوان مقدمه رومی و تفسیر مثنوی معنوی به فارسی ترجمه و تنظیم کرده‏اند که غالباسبب می‏شود خوانندگان فارسی زبان تصور کنند تفسیر نیکلسون بر مثنوی عبارت از همان چند یادداشت مختصر وهمان قطعات کوتاه است حال آن که تفسیر مثنوی او، چنان که پیش ازاین یاد کردیم، کاری است عظیم و در دو مجلدبزرگ. نیکلسون، علاوه بر این کتاب‏ها، کتاب‏های دیگر نیز دارد که چون در این فرصت مجال یادآوری تمام آن‏هانیست از ذکر آن صرف نظر می‏شود. نیکلسون مقالات بیشماری نیز در زمینه فرهنگ و عرفان اسلامی دارد که همه درنوع خود از امتیاز بسیار برخوردار است و اخیرا چهار مقاله، ازین مقالات، با عنوان پیدایش و سیر تصوف توسطدوست فاضل ما آقای باقر معین ترجمه و نشر شده است.

این نکته را هم خوانندگان باید توجه داشته باشند که علاقه نیکلسون به تصوف اسلامی و تبحر او در این باب به هیچ‏وجه به معنی آن نیست که او، احتمالا، حرف‏های خلاف واقع در باب اسلام و یا تصوف اسلامی نگفته باشد، و من‏این نکته را در حد همین قدر یادآوری، اینجا، کافی می‏دانم تا فرصت مناسبی پیدا کنم و عقایدم را در باب‏خاورشناسان و مقوله بندی آن‏ها و نقشی که بسیاری از آن‏ها در تسلط غرب بر شرق داشته‏اند،به تفصیل بنویسم امایک نکته را یادآوری می‏کنم که اگر مستشرقی گفت:« ماست سفید است»، همیشه جای این احتمال را در ذهن خودنگاه دارید که یا ماست اصلا سفید نیست، یا اثبات سفیدی ماست مقدمه‏ای است برای نفی سیاهی از زغال.



خرید و دانلود تحقیق در مورد تصوف اسلامی و رابطه انسان و خدا